Neon Genesis Evangelion je na Netflixe, či už je to dobré alebo horšie, streamovacia služba prerobila celú sériu v angličtine namiesto recyklácie pôvodného ADV dubu z konca 90. rokov. Mnoho fanúšikov anime sa natoľko priťahovalo k vystúpeniam z pôvodného dubu, že je ťažké niekedy byť spokojní s akýmkoľvek novým dubom. Aj následný film Koniec evanjelia , zatiaľ čo ich distribuovala Manga, používala väčšinu členov a štábov dubajských ADV, pretože boli tak ikonickí.
Reakcia fanúšikov na nový dubák však bola intenzívna. Fanúšikovia kritizovali dub, ktorý označili za nudný a bez života. Urobili problémy so zmenami v písaní a tvrdili, že vďaka nim sa príbeh stáva lichotivejším. Kontroverzne, vydanie Netflixu nemá pôvodná koncová téma „Fly Me to the Moon“, to je do očí bijúce vynechanie.
Napriek tomu všetkému je dubový list Netflixu Evangelion stále celkom dobrý dub. Jediným problémom je, že nahradzuje ikonický dub, ktorý dosiahol skutočnú veľkosť.
Preceňované a podceňované
Hlavný rozdiel medzi novým a starým dubom je v tom, že nový dub je podhodnotený, zatiaľ čo starý je nadhodnotený. Niektorí fanúšikovia sa sťažovali, že nový dub znie znudene alebo bez života. Aj keď sú niektoré vystúpenia temperamentnejšie ako iné, hlavným problémom tu je, že v porovnaní s dub-over-the-top Evangelion ADV dub, čokoľvek znie nezáživne, čo dokazuje toto porovnanie používateľa Twitteru @KaiserNeko.
Takže
- Scott Frerichs ️ (@KaiserNeko) 21. júna 2019
Nová Eva Dub.
Tu je porovnávací klip programu ADV VS. Netflix!
Najskôr:
Misato a Shinji! pic.twitter.com/2QDURIQKsR
Nič z toho nemá znamenať, že dub ADV je zlý. Je to celkom dobré, ale každý hlas v dabovaní ADV (okrem Tristana MacAveryho a tlmených, ale úžasných výkonov Johna Swaseyho ako Gendo Ikari) hrá svoje postavy animovane a energicky. Na druhej strane dubf Netflix predstavuje postavy tlmenejším štýlom.
Aj keď ADV dub môže byť jemný a Netflix dub môže byť animovaný, cieľom oboch je predstaviť ten istý predmet veľmi rozdielnymi spôsobmi.
Verný preklad
Pôvodný dub nebol vždy verným prekladom pôvodného japonského dialógu. Trvalo to slobôd ahovorovo nejaký jazyk. Netflix dub sa snaží zostať vernejší pôvodným Japoncom. Niektorí fanúšikovia, ktorí viac poznajú pôvodný dub ADV, majú preto dojem, že Netflix veci zmenil. Pravda je v skutočnosti opačná.
V Koniec evanjelia , pri vyvrcholení neslávne známej kómy, Shinji od Spika Spencera hovorí: „Som taký *** ový.“ Naproti tomu Shinji od Casey Mongillo hovorí: „Som najhorší z najhorších.“ Linka Mongilla je oveľa bližšie k pôvodnej línii Megumi Ogata, ale pamätnejšia je Spencerova.
V albume ADV Kyle Sturdivant a Kaworu od Grega Ayresa povedia Shinji, že ho miluje. Cliford Chapin z Netflixu iba tvrdí, že má rád Shinjiho. Aj keď mnohí tvrdia, že to spôsobuje, že Kaworu vyzerá vyrovnanejšie, táto čiara je bližšie k pôvodnému Japoncovi. A potom je tu debata medzi nazývaním Šindžiho „Tretie dieťa“ a „Tretie dieťa“. I keď to v japončine znamená doslova druhá, znie táto fráza v angličtine nesprávne.
Pravdepodobne najpozoruhodnejším odklonom od Netflixu od dubaju ADV je zaradenie nemčiny. Asuka od Yuka Miyamuru hovorí v tejto sérii málo nemecky. Asuka však vďaka Asuke Tiffany Grantovej vykričala tony nemčiny. Je to preto, že Grant vedel po nemecky a pôvodnú japončinu nahradil nemeckými ekvivalentnými linkami. Dub Netflix len preloží pôvodné riadky.
To si kladie otázku, ktorá je kladená na všetky dabingy: je lepšie doslovne preložiť text alebo ho prispôsobiť, najmä ak sa tieto úpravy stanú podstatnou súčasťou série.
Kultové vystúpenia
Zatiaľ čo mnoho vystúpení vyčnieva z radu Evangelion ADV dub (Amanda Winn-Lee, Sue Ulu, Tristan MacAvery), vynikajú traja herci: Spike Spencer ako Shinji Ikari, Allison Keith ako Misato Katsuragi a Tiffany Grant ako Asuka Langley Sohryu. Tieto vystúpenia sú také ikonické, že Funimation pri kopírovaní filmu Prestavba Evanjelia filmy, priniesli týchto troch späť, aby zahrali svoje časti. Títo traja sú už desaťročia hlasom postáv evanjelia.
Takže okamžite, bez ohľadu na to, aké dobré sú Casey Mongillo, Carrie Keranen a Stephanie McKeon, sa fanúšikovia dubajského ADV už rozhodli, že v ich srdciach nikdy nič nenahradí originály. Napriek tomu žiaden z ich výkonov nie je zlý. V skutočnosti je Mongillo nepochybne vynikajúcim obsadením. Pre fanúšikov však bude ťažké oceniť akékoľvek ich vystúpenie počas víkendu, ktoré by bolo potrebné na to, aby sa seriál prepašoval.
Ale to tiež povedalo, je tiež dôležité, aby si fanúšikovia pamätali, že ADV Evangelion Dub bol v prvých epizódach šou veľmi nemotorný. Fanúšikovia si možno spomenú na výkony Spencera a Keitha neskôr, ale prvé asi štyri epizódy sú ich riadky stále nepríjemné, keď sa učia príklady svojich postáv.
Ak by Netflix chcel apelovať na fanúšikov, bolo by rozumné zaradiť aspoň pôvodný ADV Evangelion možnosť dub. Fanúšikovia by mali mať možnosť zvoliť si, ktoré vystúpenia chcú pri sledovaní seriálu počuť. Stačilo by licencovanie zvukovej stopy. Je to nepochybne lacnejšie ako licencovanie licencie „Fly Me to the Moon“.
Aj keď jemné rozdiely medzi dabovaním Netflixu a ADV sú v konečnom dôsledku otázkou osobných preferencií, ani jeden z nich nedrží sviečku s dabingom Funimation za Prestavba Evanjelia , ktorý je jednoducho dokonalý.