My Hero Academia: SKUTOČNÝ význam UA

Aký Film Vidieť?
 

My Hero Academia sa v posledných rokoch stala medzinárodnou senzáciou, čiastočne kvôli globálnej príťažlivosti superhrdinov a akčných žánrov. V sérii mnoho postáv a scén vzdáva hold klasickým americkým hrdinom komiksov a milovaným shonen titulom z dávnych čias - všetko má korene v myšlienke hrdinstva, dokonca aj meno U.A. Stredná škola .



Nový fanúšik používateľa My Hero Academia by sa mohlo čudovať, čo „U.A.“ v skutočnosti znamená, najmä preto, že to nie je okamžite zrejmé v angličtine alebo priamo vysvetlené. Môže to ľahko vychádzať ako anglická fráza vzhľadom na to, ako postavy hovoria „U.A.“ aj v pôvodnom japonskom dabingu, ale je to v skutočnosti o niečo viac. V duchu veľkej tradície mien shonen gag je meno U.A viacvrstvovou slovnou hračkou medzinárodných rozmerov.

Dvojjazyčné slovné spojenie názvu USA

Medzi niektorými už dávno došlo k určitému zmätku My Hero Academia fanúšikovia toho, čo má názov U.A. znamenať v pôvodnej japončine, ale odpoveď je jasná, ak viete, čo hľadať: tvorca seriálu Kohei Horikoshi sa jednoducho bavil s dvojakým významom, nielen vo svojom rodnom jazyku. V skutočnosti, blog, ktorý zverejnil KansaiChick, všetko objasňuje - tajomstvo, ktoré sa skrýva za menom USA, spočíva v tom, na čo vlastne slúži škola - hrdinovia.

Celé meno školy Deku and Co. v japončine je „ Vysoká škola Xiongying (Yuuei High School). “ Tie prvé dve kanji na začiatku názvu školy, ' My Hero Academia „, hovorí sa„ yuuei “, čo znie pohodlne ako„ U.A. “ V japončine je to jasnejšie, ale slovo „hrdina“ používa rovnaké kanji: ' hrdina , ktorý znie ako „eiyuu“. To znamená, že „U.A.“ je slovo hrdina zaostalé! Aby toho nebolo málo, Horikoshi tomu všetkému dodal punc medzinárodného vkusu, aj keď sa to často mýli s chybou prekladu.

SÚVISIACE: My Hero Academia: Which U.A. Študenti by dosiahli najlepší status hrdinu?

Listy školy je nemožné si pomýliť

Na prvý pohľad sa môže zdať, že prekladatelia brali „yuuei“ príliš doslovne a mylne si mysleli, že postavy hovoria anglickými písmenami „U“ a „A.“ To však nebola žiadna chyba. Z umenia mangy a anime je zrejmé, že písmená U.A. skutočne sú súčasťou toho všetkého a vytvárajú dvojjazyčný dvojitý význam. Pôvodné japonské významy kanji sú zachované, ale zároveň si Horikoshi uvedomil, že „yuuei“ znie ako „U.A.“, a využil to. Anglické písmená sa objavujú vo všetkom, od oficiálneho tovaru až po samotný tvar školy.





The P.E. uniformy U.A. obzvlášť sa tým pochváľte, pretože hranaté písmená „U“ a „A“ sa zreteľne objavujú vpredu a v strede oblečenia. Písmeno „U“ sa nachádza okolo výstrihu uniformy a písmeno A siaha od polovice hrudníka po nohy. Čítajte zhora nadol, písmená sú skutočne „U.A.“ Táto telocvičná uniforma bola všeobecne videná počas U.A. športový festival a počas scény sezóny 3, kde Mirio Togata sám bojoval s väčšinou triedy 1-A a vyhral.

Aj keď vtip nie je v angličtine ľahko viditeľný, jeho pochopenie je stále dosť ľahké. Mnoho anime a manga sérií má sklony k slovu, ktoré sa stratia v preklade, ale je pekné to vidieť, zatiaľ čo „U.A. Stredná škola “mohla byť jednou z nich, tento úhľadný malý roubík namiesto toho otvoril mnohým fanúšikom dvere na chvíľu kultúrnej výmeny. Človek sa až čuduje, aké ďalšie slovné hračky sa skrývajú v očiach populárneho anime.





ČÍTAJTE ČÍTAJTE: Sprievodca My Hero Academia Season 5: Novinky, kraslice, recenzie, rekapitulácie, teórie a povesti

Redakcia Choice


Komiks A.M. | „Útok na Titán“ ako odraz japonskej politiky a histórie

Komiks


Komiks A.M. | „Útok na Titán“ ako odraz japonskej politiky a histórie

Jeden autor analyzuje spoločenské vplyvy na hitovú manga Hajime Isayama, ktorá sa stala multimediálnym juggernautom.

Čítajte Viac
Útok na Titan: 10 vecí, ktoré na blúzke Sasha nemajú zmysel

Zoznamy


Útok na Titan: 10 vecí, ktoré na blúzke Sasha nemajú zmysel

Saša je jednou z najobľúbenejších postáv hry Attack On Titan, ale niektoré veci (a zemiaky) sa jednoducho nesčítajú.

Čítajte Viac